第61章 中二的岛国翻译,《药神》杀青了! 开局演李云龙,成叔圈顶流!
首尔大学。
金敏俊正刷著手机,突然激动地跳起来:“太好了!”
几个同学被他嚇了一跳。
“敏俊,什么事这么高兴?”其中一位女同学好奇地问。
“《狂飆》!就是我跟你们说过的那部华国电视剧!”金敏俊兴奋地把手机屏幕转向眾人,“要正式引进咱们棒子国了!”
“就是你最近一直在追的那个剧?”一个戴眼镜的男生凑过来看。
“没错!”金敏俊激动地解释,“我因为学过中文,特意找了原版来看。主演林远的演技简直绝了!”
他翻出存在手机里的剧照和片段:“看看这个角色高启强,从底层鱼贩到黑道大佬,这个人物的转变太震撼了!”
几个同学都围了过来,好奇地观看。
“真有这么好看?”
“华国剧现在製作这么精良了吗?"
金敏俊信誓旦旦地保证:“相信我,等正式播出后,你们一定会被震撼到的!”
他立即在校园论坛和社交平台上发帖:
【重磅推荐】神剧《狂飆》即將登陆棒子国!不容错过!
帖子很快引发热议:
“华国电视剧?值得期待吗?”
“哦,这个欧巴好帅呀!”
“等播出后一定要看看!”
金敏俊看著迅速增加的评论,满意地笑了。
他相信,等《狂飆》正式在棒子国播出后,一定会征服更多观眾!
优秀的作品,从来都是无国界的!
尤其是林远的演技,不吹不黑,比他们棒子国好多影帝都要厉害。
同样的。
另外一边,岛国。
岛国网上也在热议呢。
同时也带火了一个话题,那就是#为什么要引进《狂飆》?#
“因为这部剧在华国创下了收视奇蹟!”
“听说在华国网络播放量突破百亿,太恐怖了!”
“nhk这次眼光不错,这部剧在华国社交媒体上討论度超高。”
“我华国朋友说,这部剧播出时全民追剧,连地铁上都在討论剧情。”
“主演林远是实力派演员!”
“引进这部剧很正常,毕竟在华国太火了,话题度碾压同期所有剧集。”
岛国观眾对《狂飆》的期待值持续攀升!
......
日韩两国將《狂飆》引进后。
他们很快便出了日韩版翻译的《狂飆》。
看了预告片,可以说国內网友们都笑疯了。
#日版狂飆译名# 爆!
#岛国中二翻译# 热!
微博瞬间被玩坏:
“《狂飆》日版译名《孤高の英雄~影の支配者~》???”
“这中二味儿冲鼻子了!”
“高启强:我只是个卖鱼的啊!”
“安欣:那我是不是该叫《光の守护者》?”
网友疯狂玩梗:
“徐江:你什么档次,跟我用一样的翻译?”
“高启盛:哥,咱们成动漫人物了!”
“李响:我这算《正义の代行者》吗?”
而林远看著热搜,也难得的发了一条微博:
“......”
配图是高启强卖鱼的剧照。
网友笑疯:
“远哥:无语.jpg”
“正主的沉默震耳欲聋!”
“本人亲自下场打脸!”
日版《狂飆》未播先火,靠著一手中二翻译先出圈了!
......
半小时前。
《我不是药神》片场。
休息时间,王彦辉刷著微博,突然笑出声。
“哈哈哈哈!远哥你快看!你在岛国成孤高的英雄了!”
眾人立刻围了上来。
章羽念出声:“《孤高の英雄~影の支配者~》...这什么中二译名!”
周一伟笑得直拍大腿:“还有这条,高启强知道自己在岛国这么帅吗?”
连一向沉稳的杨新明都忍俊不禁:“这翻译...很有岛国特色。”
杨蜜笑著靠向林远:“听见没?影の支配者?”
林远挑眉:“我只是个卖鱼的。”
“现在可是国际卖鱼的了!”王彦辉接话。
眾人笑作一团。
说笑归说笑,这电影的拍摄可一点没耽误。
本章未完,点击下一页继续阅读。(1 / 2)