第18章 一个没有写完的单词 1881大英文豪
《x档案》中关於神秘符號误导的案件……
福尔摩斯原著里关於错误线索的分析……
柯南剧场版里有关名字的诡计……
他想起了好几部作品里,都出现过类似的情节:受害者在临死前,试图留下凶手的名字或关键信息,但因为某种原因(虚弱、视线受阻、被打断),最终只留下了信息的一部分。而警方,则往往会因为这段“不完整的信息”,走入一个完全错误的调查方向。
这是一种经典的、甚至可以说是“滥俗”的推理桥段。
但在这个侦探小说尚未诞生的1882年,它对於苏格兰场的警探们来说,却是一个前所未见的思维盲区。
“警长,”
亚瑟放下茶杯,“在一些……我读过的,比较冷门的犯罪故事里,有一种常见的桥段。”
“桥段?”格雷警长对这个词感到有些陌生。
“可以理解为一种『惯用手法』,一种反覆出现的犯罪模式。”
亚瑟解释道,“比如,凶手故意留下看似明显的线索,误导调查者。您刚才也提到了这种可能性。但还有另一种情况——受害者留下的线索,本身是诚实的,但它是不完整的。”
他看著格雷警长,用一种循循善诱的、引导性的口吻继续说道:“我们总是在分析一个信息『是什么』,却很少关注它『可能缺少了什么』。您刚才说,『rache』是德语的『復仇』。这是一个完整的、封闭的解释。但如果我们大胆假设,受害者在写下这个词的时候,因为生命的流逝,而没能写完他真正想写的那个词呢?”
格雷警长的眼神微微一凝。
亚瑟继续引导著他的思路:“我们总是在寻找信息,却很少关注『缺失的信息』。如果『rache』不是一个完整的词,而只是一个词的前半部分呢?”
“前半部分?”警长下意识地重复道,他开始顺著这个思路思考。
“比如……”
亚瑟的声音充满了某种启发性,“一个女人的名字。一个在英国非常常见的名字。”
弗雷德里克·格雷警长愣住了。他那张因疲惫而显得僵硬的脸上,第一次露出了真正震惊的表情。那个名字,几乎是立刻就跳入了他那装满了卷宗和档案的大脑。
rachel (雷切尔)。
这个简单的、几乎可以说是顛覆性的可能性,像一道闪电,劈开了所有苏格兰场警探钻进牛角尖的思维定势。
他们一直在寻找一个讲德语的男人,却从未想过,凶手或许,是一个名叫雷切尔的女人。
“我的天……”
警长低声喃喃自语,他甚至无意识地站了起来,在客厅狭小的空间里来回踱步。
他因为一条全新的调查路径被打开,而感到一种遏制不住的兴奋。
他停下脚步,重新看向亚瑟,眼神已经彻底变了。
“柯林斯先生,”
他的语气变得无比郑重,“我是否可以请求您……和我一起,去一趟布卢姆茨伯里的案发现场?我需要您亲眼看一看那个『盒子』。以……苏格兰场『特別顾问』的身份。”
对於警长突然的邀请,亚瑟犹豫了一下,说道:“我的荣幸,警长。”