返回第123章 声动棉田  援疆双城记首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一章

最新网址:m.92yanqing.net

就这种词,十个就够了。

其他的用汉语讲,大连的同学能听懂。”

阿不都接过那张纸,上面整整齐齐写著十来个英语单词和词组,都是他熟悉的家乡风物。

“这......这么少?”他有点意外。

“对,就这么少。”

常鹏肯定地说:你的主要任务是让大连的同学看见新疆,不是当英语翻译。

你汉语讲得生动,比英语说得多流利都管用。”

周五早上,常鹏调试好设备,深吸一口气。

电脑屏幕上分成两个画面,左边是新疆英语课程,右边是大连一所中学的多媒体教室。

“同学们,我们的大连——新疆棉田英语实时交流活动现在开始。”

常鹏的声音有点激动,“先请新疆的阿不都同学为大家介绍棉花从播种到採摘的过程。”

“哈嘍!”

大连的学生们热情地打招呼,有人还挥了挥手。

阿不都张了张嘴,没发出声音。

常鹏赶紧小声提醒:“別紧张,就用咱们练过的最简单的词。

看,东西都摆在你面前呢。”

桌上有棉籽、几张棉株不同时期的照片,还有几个已经成熟的棉桃。

阿不都盯著这些东西,这些东西他太熟悉了。

他深吸一口气,开口了:“first, we put seeds in the ground in spring……”

声音有点抖,英语说得磕磕巴巴。

但他指著桌上的棉籽时,手稳了一些:“这些种子,春天种下去。”

大连的学生们安静下来,都在认真听。

阿不都拿起一张照片,上面是刚出土的棉苗:“then……se out.”(然后小苗长出来了。)

他换了一张照片,棉株已经开花:“in summer, there are flowers. yellow first, then red.”(夏天会开花,先是黄的,后来变红。)

慢慢地,他的英语没那么结巴了。当他拿起一个棉桃时,眼睛亮了起来:“this is a boll.”(这是棉桃。)

他把棉桃凑近摄像头:“when it becomes big and white...”他用力掰开棉桃,里面雪白的棉花露出来,“...we pick it.”(等它变大变白,我们就摘它。)

屏幕上突然弹出一个问题:“棉桃摸起来是什么感觉?”

阿不都愣了一下,然后拿起一个还没完全裂开的棉桃:“硬的。”他想了想,用英语说,“hard.”然后拿起一个裂开的,把棉花抽出来,“这个软,soft。”

又弹出一个问题:“摘棉花需要什么特殊工具吗?”

“手。”阿不都伸出自己粗糙的双手,“hands. we use hands.”

……

提问越来越踊跃,问题五花八门:“棉花会生病吗?”

“一年能收几次?”

“你们怎么给棉花浇水?”

阿不都儘自己所能回答著。

有些词不会,他就用手比划,或者拿起实物展示。

常鹏偶尔在旁边小声提醒一两个单词,但大部分时间都让阿不都自己说。

二十多分钟过去,该结束了。

大连老师出现在屏幕上,“阿不都同学,谢谢你!

你讲得非常生动,让我们好像亲眼看到了新疆的棉田。

你让我们知道了,原来我们穿的棉衣、盖的棉被,是这样从地里长出来的。”

视频连线结束。

阿不都坐在原地,看著桌上那些棉籽和棉桃,突然觉得这些东西有点不一样了。

一周后的下午,常鹏拿著一个包裹找到阿不都,“从大连寄来的,给你的。”

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一章