第32章 时代周刊的採访 一首歌爆红美利坚,我,全球顶流
“米勒女士,”
陈诚调整了下坐姿,让阳光更好地勾勒出他侧脸的轮廓,
“您觉得朗朗在演奏萧邦时,是在迎合西方审美吗?”
凯萨琳微微一愣,隨即眼中闪过欣赏的光芒。
这个年轻人比她想像中还要机敏——
他不仅没有迴避敏感问题,
反而用了一个无可挑剔的类比来化解。
她注意到陈诚说话时手指轻轻搭在膝盖上,
姿態放鬆却又不失庄重,仿佛早已预料到会面对这样的质疑。
“朗朗演绎的是西方经典作品,”
凯萨琳故意將问题引向更深层,
“而你的创作是原创作品,这其中的区別你怎么看?”
陈诚轻笑一声,那笑容里带著几分顽皮:
“米勒女士,如果您发现一家中餐馆的宫保鸡丁特別好吃,
会因为厨师用英语写菜单就觉得他不爱国吗?”
他顿了顿,让这个比喻在空气中停留片刻,
“音乐就是我的菜单,而美味与否,取决於厨艺。”
这番话让凯萨琳差点笑出声来。
她强忍笑意,假装严肃地记录,实则掩饰自己被逗乐的样子。
这个中国年轻人比她採访过的许多政客都要机智。
“我注意到你在脱口秀上的表现,”
凯萨琳换了个角度,重新掌握自己採访的节奏。
“特別是你对艾伦那个关於泰勒梗的回应,非常美国化。
这是刻意练习的结果吗?”
陈诚歪著头想了想,
“如果您看过中国相声,就会知道即兴接梗是我们的传统技艺。”
他眨眨眼,“只不过我把捧哏的台词翻译成了英语。”
这个回答让凯萨琳终於忍不住笑出声来。
她开始理解为什么这个年轻人能在美国娱乐圈引起如此大的反响——
他有著东方的智慧,却用西方的表达方式呈现,
这种独特的组合產生了奇妙的化学反应。
凯萨琳发现自己在不知不觉中已经喜欢上了这个年轻人——
他既有超越年龄的成熟睿智,又不乏年轻人的幽默自嘲。
“最后一个问题,”凯萨琳的姿態比之前放鬆了一点,
“你怎么看有媒体称呼你为中西方文化交流的使者?”
陈诚收敛了一丝笑意,指节轻轻叩击著扶手。
阳光透过礼堂的彩色玻璃窗,在他西装肩头投下斑驳光影。
这个问题確实棘手——既不能显得过於亲美,又不能显得刻意疏远。
他注意到凯萨琳虽然姿態放鬆,
但握著钢笔的指节比之前用力了一点,显然在期待一个能登上头条的答案。
这个问题恐怕才是时代周刊真正採访他的真正目的所在吧。
“比起使者,我更想当个邮差。”
让陈诚的声音从她口中说出的时候,凯萨琳忍不住想为他鼓掌,
她有预感这段採访將成为她今年最聪明的迴避政治的隱喻。
“是什么让你產生了这个想法?”
陈诚换了个坐姿,
“你知道吗?
我小时候特別崇拜送奶的叔叔。
东北的冬天极寒,积雪常没过小腿,
我晨起的时候总怕喝不上新鲜的牛奶,
可每当这时,门铃准会响起——
门外叔叔的大衣上充满了雪花,手里攥著牛奶瓶。”
凯萨琳合上笔记本时,內心已经確信这段採访將会引起轰动。
不是因为它充满爭议性的言论,
而是因为这个中国年轻人展现出的独特智慧——
他用最生活化的比喻,化解了最敏感的文化议题。
……
凯萨琳在回纽约的航班上打开笔记本电脑,指尖悬在键盘上方迟迟没有落下。
她望著舷窗外翻滚的云层,脑海里反覆回放著採访的每个细节。
这个中国年轻人给她的震撼远超预期——
而是潜移默化地让人沉浸在他的思维节奏中。”
“得换个写法。”
她刪掉刚写的开头,重新组织语言。
往常报导亚裔艺人时,她总会下意识强调其文化背景,
但陈诚显然不適合这种套路。
他那种我就是我的坦然,反而打破了刻板印象。
《时代》周刊编辑部对这篇报导的期待很高。
毕竟这是首个在欧美乐坛掀起现象级热潮的中国新人,
而且不是靠翻唱或选秀,是实打实的原创作品登上公告牌冠军。
更难得的是,陈诚展现出的综合素质——
音乐才华、语言能力、幽默感,
完全顛覆了西方对亚裔艺人的单一认知。
凯萨琳想起陈诚说邮差比喻时那双带笑的眼睛。
那孩子太清楚如何用举重若轻的方式化解敏感话题了。
既不卑不亢,又不会显得过於激进。
这种分寸感,很多成名艺人都未必掌握得好。