第38章 未雨绸繆的边境 预言觉醒!我把预言术上交国家
卫生部指示沿海重点医院,特別是设有核辐射损伤救治、呼吸道疾病专科、烧伤科的优势医院,做好接收特殊伤员的准备,清点相关药品器械,组织专家进行针对性强化培训。
海空力量前沿部署与监测:
在公眾视线之外,龙国海空军及相关支援部队展开了高效而隱蔽的调动。
· 远海监测前出:
数艘装备了先进大气、海水採样和分析设备的海洋调查船、海军辅助舰只,以“例行科研”或“训练”为名,悄然驶向东海预设阵位,力求在火山喷发后的第一时间,於公海区域获取第一手的环境样本和数据,特別是监测海水辐射水平、火山灰沉降情况,为后续决策提供关键依据。
· 空中预警巡逻加强:
空军增派了携带特殊侦测吊舱的预警机、电子侦察机,在远离爭议空域的我方防空识別区边缘进行不定期巡逻,密切监视大气成分异常信號,並保持对相关空域的持续態势感知。
· 人道救援力量待命:
在南部某大型军港,以大型两棲登陆舰、大型运输舰、医院船为核心的人道主义救援编队开始进行紧急物资装载和最后准备。
一旦灾情发生且国际社会需要(或龙国决定主动提供),这支力量能在最短时间內出发,执行撤侨、医疗救助、物资输送等任务。
相关的海军陆战队、医疗分队、工程抢险分队进入待命状態。
外交与侨民保护的暗线操作:
外交部领保司及各相关驻外使领馆启动了最高等级的应急预案。
通过安全渠道,向在樱花国,特別是富士山周边及东京、大阪等可能受火山灰严重影响的地区的龙国公民、中资机构、留学生发出了多批次、措辞逐步加重的“紧急安全提醒”,强烈建议“立即考虑前往该国南部或境外安全地区暂避”,並提供必要的协助信息。
部分大型国企和机构,开始以“商务考察”、“团队建设”等名义,组织核心人员及家属进行预防性撤离。
同时,外交部与周边可能接收难民的国家开始了极其初步和谨慎的非正式沟通,探討“极端自然灾害情况下区域人员流动的协调可能性”。
科研与国际协作的有限尝试:
儘管官方回应冷淡,但龙国的相关科研机构仍通过国际学术组织、科学家个人渠道等非正式方式,向樱花国及国际同行分享了“最新观测到的环太平洋地质带某些异常应力数据”和“大规模火山喷发气候影响模擬的新进展”,委婉地表达关切,希望能从侧面触动对方科学界的警觉。
所有这些部署,都在高度的保密和常態化的外壳下进行。
公眾感受到的,或许只是天气预报中多了几句关於“海上风力”、“空气品质”的提醒,或者发现某些口罩品牌暂时缺货。
但在平静的海面之下,庞大的国家机器已经为了应对一场可能来自邻国的、前所未有的复合型灾难,全速运转起来。
叶寻在玉泉山庄得到了最好的照料,但他的心始终悬著。
他通过有限的信息渠道,能感受到那种外松內紧、如临大敌的氛围。
他知道国家已经竭尽所能,在尊重他国主权与保护自身之间走钢丝。
时间,在一分一秒地流逝。
距离预言中的“七十二小时”节点,越来越近。
东海之上,风平浪静。
富士山依然白雪皑皑,静謐如画。
但玉泉山庄的会议室里,灯光常亮,无形的压力,与窗外逐渐深沉的夜色一样,越来越浓重。
所有人都明白,能做的预防都已就位,现在,只能等待,並祈祷叶寻的预言——至少关於火山喷发的部分——不要以最惨烈的方式应验。