第397章 镜子与凤凰泪 霍格沃茨:从卢娜家开始内捲成神
“镜子?”邓布利多复述著这个词,眼中闪过一丝精光。
维泽特说道:“是的,其实我是在低头的时候,產生了一瞬间的错觉,觉得自己像是看到了一面镜子。”
事实上,他在“迷离幻境”的庇护所看到那个笑脸符號,开始思考可能存在的原因时,第一时间想到的事物,就是他曾收到的一件圣诞礼物——
一面镜子。
这件圣诞礼物是由瑟琳娜·潘德拉贡代盖勒特·格林德沃送给他的,她还將一封写得满满当当的贺卡,也塞进了包裹里面。
贺卡上的內容很有意思,相当有瑟琳娜·潘德拉贡的风格:
【圣诞快乐!这是我替格林德沃说的,他只说要给你一面镜子当礼物。】
【没错!我想你肯定会习惯性地研究一番,但是我已经帮你研究过了,这就是一面普通的镜子。我確定了好几遍,確定了这就是他的本意。】
【毕竟格林德沃就是这么说的,他说让我给你送一面普通的镜子,我还確定了好几遍,確定了这就是他的本意。】
【他给出的理由很奇怪,反正给我的感觉,就是好像很了解你似的……】
【明明你和他之间能够了解到的信息,都是我在传递,怎么可能我会不知道这种事情?】
【反正他的意思就是,如果送给你太昂贵的礼物,你大概也会觉得难为情。虽然我觉得有道理,但是只送一面普通镜子,我也会觉得不好意思。】
【无论如何,我还是按照格林德沃的意思,给你寄了这面非常普通的镜子,因为这就是他想送给你的圣诞礼物。】
【格林德沃还有句话要告诉你,这句话也是奇奇怪怪的,你自己看吧!】
【格林德沃说:“告诉他这是一面镜子,我觉得他需要一面镜子;然后说这是我拿定的主意,执意要送出这面镜子。”】
不过在这封贺卡的后面,还是有一段明显不同的字跡存在。
这段字跡维泽特也认识,它出现在邓布利多与盖勒特·格林德沃共用的那本笔记本里,显然就是盖勒特·格林德沃的字跡。
【又及:无需多想,安心收下这件礼物吧!这是我看到镜子后,才决定把镜子送给你,因为我想你希望得到一面镜子。】
后面还跟著一段瑟琳娜·潘德拉贡的留言:
【又及:我是瑟琳娜,你应该认得我的字跡,请一定要认得!否则我会很没面子的!】
【我忘记说了,“先知”就是这样,喜欢胡言乱语,总是说一些正常人听不懂的话……】
【什么叫做“你希望得到一面镜子,我才决定把镜子送给你”,难道说你通过某种方式联繫他了?应该没有吧?】
【反正我是觉得,不可能是邓布利多联繫他!不然他肯定不会是那个模样,纽蒙迦德那个鬼地方,简直冷得像是待在西伯利亚!】
现在维泽特回想起盖勒特·格林德沃在贺卡上补充的附言?,发现盖勒特·格林德沃没有说错。
当他在庇护所看到笑脸符號的时候,如果能够提前接触过某些事物,尤其是具有类似概念的事物,確实会方便很多。
本章未完,点击下一页继续阅读。(1 / 2)