返回第112章 毛熊要来访  四合院:从抗战胜利前夕开始逃难首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一章

最新网址:m.92yanqing.net

秦老平时嘴上严,暗地里却常把重要的文件给他练手,还特意叮嘱:“这些是內部资料,看完要归档,你小子机灵,多学学,外交翻译,得做到心里有政策,嘴里有分寸。”

“明白。”林胜利一一记住了,一有空就把文件看一遍。他心里清楚,自己能进步这么快,一半是努力,一半是靠著穿越者的信息优势——前世学过的国际关係常识、看过的歷史纪录片,都成了他解读这些文件的“隱形钥匙”。

又过了半个月,林胜利有时候遇到棘手的翻译难题,他就想起在街道办调解邻里矛盾的日子。

说到底,外交也都是说话的艺术,只不过一个关乎家长里短,一个关乎国家顏面。

1956年7月,外交部大楼里的空气都比往常稠了三分。

毛熊工业技术代表团访华的日子就搁在眼跟前,这趟磋商可不是走个过场。

重工业设备引进、原子能技术合作,桩桩件件都拴著“一五计划”的命根子,关係到国家工业化的筋骨能不能扎稳。

现在外交部的翻译室早成了重灾区,苏方递来的文件堆得像小山,从轧钢机参数到反应堆蓝图,密密麻麻的西里尔字母看得人眼晕,每个人的钢笔桿都快攥出了汗。

林胜利这新人,偏偏在这堆乱麻里杀出了头。

別人对著那些满是专业术语的技术资料直皱眉头,他却凭著穿越者的知识储备,加上这阵子的刻苦钻研,译出来的东西精准又接地气,连机械工业部派来的工程师都挑不出毛病。

秦老是翻译室的定海神针,眼瞅著这小伙子是块好料,大手一挥,直接把他拽进了核心准备组,任务就俩:跟著自己把苏联的合作草案、技术文件啃透,翻译、核对、提炼要点,一个都不能含糊。

林胜利也很重视这次任务,每天天不亮就扎进办公室,桌上摆著三本“镇宅之宝”。

俄汉词典、外交术语词典、工业技术词典,翻得纸页都快飞起来。

他心里忍不住嘀咕,要是那个系统还在就好了,隨便给个“俄语精通”“工业技术大师”的技能,自己也不至於这么累。

可任凭他怎么在心里呼唤,系统大哥就是半点动静都没有,活脱脱一个失联的“前女友”。

吐槽归吐槽,活儿还得干。

林胜利只好从轧钢机的齿轮构造到水电站的设计原理,再到原子能实验室的基础框架,每个词都得掰开揉碎了琢磨。

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一章